Ваша допомога при геморої. Портал здоров'я
Пошук по сайту

Дуа кунуть читати. Чи обов'язково знати напам'ять благання благання, і що говорити людині, яка її не знає

Дуа Кунут -це вид молитви, яка читається під час намазу з боку мусульман. Тут слово «Дуа» означає молитву (прохання), а слово «Кунут» відбуватиметься з арабської мови « القنوت » і означає слухняність. Цей Дуа в залежності від типу мазхабаха по-різному виконується.

У Ханафітському мазхабі Дуа Кунут читається у слух до поклону (руку), після 3-го ракята нічної молитви (Вітр). Кунут вважається сунною і раніше її читав сам пророк Мухаммед (САВ).

Кунут дуа тексту з російських літер (слів).

«Аллохума інно наста'їнука настагуфірукка в нумінубіка в наттаваккалу 'алайка в нусні 'алайкал хайр. Нашкуррука вало накфурук, нахла'у натруку травень яфчурук. Аллохума йека набуду валака нусаллі начуду ілайка нас, нахфіду нарчу рахматика, нахшо азобіка, инна 'азобіка бив куффорі мулхік

Слухати Кунут Дуа та дивитися відео (Як читати)

Завантажити Дуа Кунут у форматі «Відео «або «MP3» безкоштовно!

Найкращим читцем Корану вважається Шейх Міршарі Рашид!

Дуа Кунут російською мовою (сенс)

«О Аллах! Ми просимо вести нас істинним шляхом, просимо у Тебе прощення і каємося. Віруємо в Тебе і покладаємося на Тебе. Ми славимо Тебе якнайкраще. Дякуємо Тобі і не є невірними. Відкидаємо і зрікаємося того, хто не підкоряється Тобі. О Аллах! Тобі одному поклоняємось, молимося і здійснюємо земні поклони. До Тебе прагнемо і прямуємо. Сподіваємось на Твою Милість і страхаємося покарання Твого. Воістину, кара Твоя осягає невіруючих!

Дуа Кунут на арабському алфавіті (мові) з англійською вимовою.

اللهم إنا نستعينك , ونؤمن بك , ونتوكل عليك , ونثى عليك الخير , ولا نكفرك اللهم إياك نعبد ولك نصلى ونسجد , وإليك نسعى ونحفد , نرجو رحمتك , ونخشى عذابك , إن عذابك الجد بالكفار ملحق , اللهم عذب كفرة أهل الكتاب الذين يصدون عن سبيلك
Транскрипція (читання): “Allaahumma inna nasta'eenuka wa nu'minu bika, wa natawakkalu 'alayka wa nuthni 'alayka al-khayr, wa laa nakfuruka. Allaahumma iyyaaka na'budu wa laka nusalli wa nasjudu, wa ilayka nas'aa wa nahfid. Narju rahmataka wa nakhsha 'adhaabaka, inna 'adhaabaka al-jadd bil kuffaari mulhaq. Переклад на англійську: O Allaah, вельми ми робимо вашу допомогу, ми повинні в тебе, ми хотіли наш trust в вас і ми працювали ви і не є ungrateful до вас. O Allaah, Ви самі думаєте, і Ви будете робити і триматися, для вас йти будуть. We hope for Your mercy and fear Your punishment, for Your punishment буде certainly reach the disbelievers. O Allaah, пунші infidels of People of Book, які є попередженням інших від того, що ви тримаєте.

Велич Дуа Кунут.

Якщо мусульман осягає лихо, то наказано, що вимова Дуа аль Кунут в останньому ракаті кожної обов'язкової молитви, допоки Аллах не позбавить мусульман є необхідною.

Історія

За словами Абу Хурайри, нехай буде задоволений ним Аллах говорив, що «Кожного разу, коли Пророк Мухаммед, нехай благословить його Аллах і вітає, хотів помолитися проти або за когось, він читав «аль-Кунут» після вчинення руки».

Кунуть Дуа

Кунут Дуа молитвамусульманська з транскрипцією

Кунут (القنوت) у перекладі з мусульманської назви дуа, що вимовляється при стоянні в певному місці молитви.

Мусульманський Кунут буває двох видів: Кунут у молитві вітр – непарної останньої перед світанком додаткової молитви. Кунут у випадку, якщо на мусульман обрушилося лихо чи трапилося горе, і тоді він називається قنوت النوازل , кунут ан-науазиль, і читається в кожній з п'яти обов'язкових молитов доти, доки біда не пройде. Кунут ан-науазиль, на відміну від кунута вітру не має певної форми, і дуа в ньому залежить від обставин. Що стосується дуа, яке затверджено в кунуті вітр (О Аллах, настав нас з тими, кого ти наставив ...), то воно не згадується в хадисах про куну ан-науазіль.

Кунут Дуа текст

Аллааhумма іннаа наста"інукя ва настагфірукя ва настаhдііік, ва ну"міну бікя ва натуубу іляййк, ва натаваккялю "аляййк, ва ну зні "аляййкя-ль-х'аййра кулляhуу нашкурук, ва ляя накфурук, ва нахъля"у ва натруку май-йафджурук.

Аллааhумма ййяякя на "буду ва лякя нус'аллі ва насджуд, ва іляййкя нас"аа ва нахфіду нарджуу рахматак, нах'шаа "а заабяк, інна "а заабякя бі-ль-куффаарі мульхик'.

  • Молитви мусульманські від пристріту з транскрипцією Якщо необхідно зняти пристріт і псування з людини мусульманської віри, допоможуть мусульманські молитви від пристріту. Для цього посадіть людину на стілець, обличчям на схід. Станьте за ним і прочитайте над його головою таку молитву: باسم الله أرقيك من كل داء يؤذيك من شر كم أرقيك Транскрипція

  • Мусульманська магія приворожити чоловіка Зараз дуже багато маги вдаються до ритуалів мусульманської магії, тут як говорити на смак і колір... Ми навчимо як приворожити чоловіка за допомогою мусульманської магії, але перш ніж починати обряд-приворот майбутнього чоловіка необхідно прочитати арабсько-мусульманський оберіг від злих духів, що захистить Вас під час здійснення обряду

  • Мусульманська практична магія як приворожити хлопця У цій статті ми розглянемо арабську магію, мусульманська практична магія дуже різноманітна і з її допомогою можна приворожити коханого чоловіка чи молодого хлопця. У магії немає уроків і практики, якщо Ви вирішили робити приворот і приворожити хлопця, який не відповідає взаємністю, Ми навчимо як мусульманської любовної

  • Мусульманський приворот і магія грошей Найпростіше в мусульманській магії грошей це самостійно зробити талісман на багатство, на який потрібно начитати наступний мусульманський приворот, що відноситься до ритуалів фінансової магії та грошей. Магія грошей дуже сильна і цей мусульманський ритуал практикується досить давно у всіх країнах мусульманської релігії. Таблиця талісман

  • Скільки разів змови допомагали в пошуку втрачених речей і потрібних паперів на роботі (сунеш не в ту папку і дуже важко потім відшукати). Якщо Ви щось втратили і не можете згадати де це сталося, допоможе проста, але дуже хороша мусульманська змова знайти зниклу річ: АП-ЯП! ПЕРІ, ТАП! ТАПТИН ІСЯ МІНА АТ!

  • Мусульманські молитви і приворот на повернення чоловіка У мусульманстві є хороші молитви - Дуа на повернення чоловіка в сім'ю, якими користуються жінки будь-якої релігії, які вийшли заміж за мусульманина. Тяжко, коли руйнується сім'я, особливо коли в сім'ї є діти, а чоловік пішов і швидше за все назовсім, тут уже не до способів повернення чоловіка додому. Ми розповімо про кілька найкращих і

  • Мусульманський приворот на відстані самостійно Якщо Вам не вдається вийти заміж, а коханий вже є, допоможе наступна арабо-мусульманська змова на відкриття доріг і швидке заміжжя на будь-яку відстань. Для цього читають самостійно наступний мусульманський приворот, що діє на відстані: БІСМІЛЛАХІР РАХМАНІР РАХІМ. МІН АБДІХІ АЛАЗІ ЛЕЙЛА ІЛА

  • Мусульманська магія на кохання Мусульманські ісламські змови, є ніщо інше як дуа. Мусульманська магія на кохання мають масу відмінностей від слов'янських і магічних заклинань латиною, проте читати їх потрібно з такою ж силою та емоціями, не можна помилятися та "ковтати" літери змови. Ісламські змови на кохання у мусульман робиться за ритуальним обрядом: На заході сонця потрібно

  • Мусульманський приворот самостійно або як зробити любовний приворот Ті, хто впевнені, що у них не вийде самостійно зробити мусульманський приворот помиляються. Швидко і сильно приворожити чоловіка мусульманина можна, якщо використати старовинний мусульманський приворот, спрямований на любов чоловіка мусульманської релігії. Є один стародавній і нескладний мусульманський

Аудіо версія цієї статті:

Усі без винятку мусульманські богослови сходяться на думці про обов'язковість (на рівні сунни) здійснення молитви Вітр через її особливу важливість і значущість.

Про цю молитву останній посланець Творця Мухаммад (хай благословить його Аллах і вітає) говорив:

«[Молитва] Вітр – обов'язок кожного мусульманина. Хто хоче читати п'ять [ракяатів], нехай читає. Хто – три [ракяати], нехай читає. Хто - один [ракяат], то нехай читає»;

У той же час необхідно звернути увагу на такі слова імама «Алі: «Вітр за ступенем обов'язковості не дорівнює п'яти обов'язковим молитвам, проте Вітр - це встановлення пророка» .

Час здійснення Вітр

Період після нічної молитви (Іша, обов'язкова п'ята) і до початку ранкової .

Порядок здійснення Вітр

Богослови ханафітського мазхабу, ґрунтуючись на достовірному хадисі, вважають, що найкращим є здійснення молитви Вітр у три ракяати. Після перших двох ракяатів вітання обидві сторони не виконується. Після ташаххуда той, хто молиться, піднімається для здійснення третього ракяату.

Дружина пророка “Аїша казала, що “Посланець Всевишнього (хай благословить його Аллах і вітає) звершував Вітр у три ракяати, не роблячи заключного вітання, окрім наприкінці молитви” .

Порядок скоєння молитви Вітр ідентичний порядку скоєння трьох ракяатів фарду вечірньої молитви, за винятком наміру, коротких сур після «аль-Фатихи», які читаються тут у всіх трьох ракяатах, і ду'а «Кунут», що вимовляється у третьому ракяаті.

Шафіїтські богослови, також ґрунтуючись на Сунні Пророка, кажуть, що кількість ракяатів у Вітрі - від одного до одинадцяти. Один ракяат – найменше, одинадцять – найбільше число, згадуване в Хадисі.

Теологи-шафії відзначають, що вчинення трьох ракяатів - два ракяати з заключним вітанням і один з окремим наміром - є найкращим. Об'єднання ракяатів, як у ханафітів, також канонічно припустимо.

«Пророк Мухаммад (хай благословить його Аллах і вітає) навчив нас різним формам здійснення молитви Вітр, внаслідок чого не слід обмежувати себе або шукати в цьому [питанні] ґрунт для розбіжностей», - зазначив свого часу відомий мусульманський богослов Мухаммад аш-Шавкяні.

Особливості молитви Вітр

На відміну від послідовності здійснення звичайної молитви, Вітр має такі особливості.

1. Читання певних сур

Після сури "аль-Фатіха" (як у ханафітів, так і у шафіїтів) є бажаним читання сури "аль-А'ля" в першому ракяаті, сури "аль-Кяфірун" у другому та сури "аль-Іхляс" у третьому.

Сура «аль-А'ля»

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى

وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى

فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَى

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى

Транскрипція:

Саббіхісма раббікяль-а'ля. Алязії халяка фасавва. Вал-лязії каддара фа хеде. Вал-лязії ахраджаль-мар'а. Фаджа 'аляху гусааен ахва. Санукріукя фа ляю тансе. Ілля маа шееаллаах. Іннаху я'лямуль-джахра ва маа яхфа. Нуясируючи ліль-юсра. Фазаккір ін-нафа'атиз-зікра. Саяззаккяру майяхша. Ваятаджаннабухаль-ашка. Алязія ясла ннаараль-кубра. Сума ляя ямууту фііхяя ва ляя яхья. Кад афлях мен тазаккя. Закрярасмя раббіхі квасолі. Бяль ту'сірууналь-хаяятед-дунья. Валь-аахирату хайрув-веебка. Інна хаазаа ляфіс-сухуфіль-вуля. Сухуфі ібраахііме ва муусе »().

Переклад:

1) Вихваляй же ім'я Господа твого Найвищого,

2) Він створив [усі з нічого] і співрозмірив (врегулював, встановив відповідність),

3) Він визначив і направив,

4) Він вивів пасовище, вивів із землі все те, що на ній росте,

5) І зробив його коричневим сміттям!

6) Ми дамо тобі прочитати [Мухаммад], і ти не забудеш,

7) Крім того, що Господь побажає. Воістину, Він знає явне та приховане!

8) І Ми [каже Господь світів] полегшимо тобі, зробимо простим, доступним [канони, передані людям через тебе].

9) Назидай [людям за допомогою Писання], якщо корисна наставляння (якщо бачиш, що люди слухають і прислухаються)!

10) Отримає користь від науки той, хто побожний.

11) І відвернеться від нього нещасний,

12) Який опиниться в Аду

13) І не зможе там померти, ні жити.

14) Досягне успіху той, хто буде працювати над духовною і моральною чистотою своєї суті (своєї душі).

15) Ті [успішать], хто пам'ятатиме про Бога і молитися.

16) Але ви акцентуєте увагу лише на світському,

17) А вічність - краще [для тих, хто заслужить Раю з милості Господа] і не має кінця.

18) Воістину, про це було сказано ще раніше [до послання Священного Корану] у свитках перших.

19) У свитках [пророків] Ібрахіма (Авраама) та Муси (Мойсея)».

Сура «аль-Кяфірун»

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

وَ لَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ

وَ لَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

Транскрипція:

«Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Куль яя айюхаль-кяяфіруун. Ляя а'буду маа та'будуун. Валяя антум 'аабідууна маа а'буд. Валяя ана 'аабідум-маа 'абадтум. Валяя антум 'аабідууна маа а'буд. Лякум діінукум валія діїн »().

Переклад:

«Іменем Бога, милість Якого вічна і безмежна.

1) Скажи: «О безбожники!

2) Я не поклоняюся тому, чому ви поклоняєтесь,

3) а ви можете не поклонятися тому, Кому я поклоняюся,

4) я не поклонятимуся тому, чому ви поклоняєтесь,

5) а ви можете не поклонятися тому, кому я поклоняюся!

6) У вас – ваша віра, а в мене – моя!

Сура «аль-Іхляс»

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ . اَللَّهُ الصَّمَدُ . لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يوُلَدْ . وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ .

Транскрипція:

«Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Куль хува ллааху ахад. Аллааху сомади. Лям ялід ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад »().

Переклад:

«Іменем Бога, милість Якого вічна і безмежна.

Скажи: «Він, Господь, Єдиний. Він Вічний [тільки Він - той, якого всі і до нескінченності будуть потребувати]. Не народив і не народився. І ніхто не може зрівнятися з Ним».

2. У молитві Вітр читається ду'а «Кунут»

У ханафітів цей дух у Вітрі читається щодня протягом усього року, а у шафіїтів - у другій половині місяця Рамадан. У ханафітів цей дух читається про себе в третьому ракяаті до здійснення поясного поклону після сури «аль-Іхляс». Молящийся зі словами "Аллаху акбар" піднімає кисті рук на рівень вух, потім опускає їх у вихідне положення і читає "Кунут". Після прочитання ду'а той, хто молиться, робить поясний укліні звичайно завершує свою молитву.

У шафіїтів це дух також читається в третьому ракяаті, але тільки без підняття кистей рук, як у ханафітів, і вголос. Після того, як молящийся здійснив поясний уклін і випростався, він не одразу опускається для земного поклону, а спочатку читає дух «Кунут» і лише потім у звичайному порядку закінчує молитву, здійснюючи земний уклін.

Ду'а «Кунут»

اَللَّهُمَّ إِناَّ نَسْتَعِينُكَ وَ نَسْتَهْدِيكَ وَ نَسْتَغـْفِرُكَ وَ نَتُوبُ إِلَيْكَ وَ نـُؤْمِنُ بِكَ وَ نَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ وَ نـُثْنِي عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّهُ نَشْكُرُكَ وَ لاَ نَكْفُرُكَ وَ نـَخْلَعُ وَ نَتـْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ

اَللَّهُمَّ إِياَّكَ نـَعْبـُدُ وَ لَكَ نُصَلِّي وَ نَسْجُدُ وَ إِلَيْكَ نَسْعَى وَ نَحْـفِدُ ، نـَرْجُو رَحْمَتَكَ وَ نَخْشَى عَذَابَكَ إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ

وَ صَلِّ اللَّهُمَّ عَلىَ سَيِّدِناَ مُحَمَّدٍ وَ عَلىَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ

Транскрипція:

«Аллаахумма иннаа наста‘иинукя ва настахдиикя ва настагфирукь, ва натуубу иляйкь, ва ну’мину бикя ва натаваккялю ‘аляйкь, ва нуснии ‘аляйкяль-хайра кулляхь, нашкурукя ва ляя накфурукь, ва нахля‘у ​​ва натруку ман яфджурукь. Аллаахумма йякя на'буду ва лякя нусаллії ва насджуд, ва іляйкя нас' а ва нахфід, нарджуу рахметака ва нахшаа 'азаабакь, інна 'азаабакя біль-куффаарі мульхік. Солі, аллаахумма 'аляя сайідінаа мухаммад, 'аляя ееліхи в сахбіхі ва саллім'

Переклад:

«О Аллах! Ми звертаємося до допомоги Твоєї, просимо вести нас вірним шляхом, просимо у Тебе прощення і каємося. Віруємо та покладаємося на Тебе. Ми славимо Тебе якнайкраще. Дякуємо Тобі і не заперечуємо. Відкидаємо і залишаємо (залишаємо) всіх тих, хто вершить беззаконня та розпусту. О Боже! Тобі одному поклоняємось, молимося та кланяємось. До Тебе прагнемо і прямуємо. Сподіваємось на милість Твою і страхаємося кари Твоєї. Справді, кара Твоя осягає безбожників! Нехай благослови, о Всевишній, і вітай пророка Мухаммада, рід його та сподвижників».

Якщо молящийся не встиг вивчити ду'а «Кунут», то спочатку замість нього він може читати наступне відоме ду'а:

رَبَّناَ آتِناَ فِي الدُّنـْياَ حَسَنَةً وَ فِي الأَخِرَةِ حَسَنَةً وَ قِناَ عَذَابَ النَّارِ

Транскрипція:

«Раббанаа еетіна фід-дунья хасанатен, ва філь-аахираті хасанатен ва кінаа 'азаабан-наар» .

Переклад:

«Господь наш! Дай нам у цьому і в майбутньому житті добре, захисти нас від мук Ада».

У шафіїтів може читатися як згадана форма духу «Кунут», так і та, яку вони читають у другому ракяаті ранкової молитви. Можна також об'єднати ці молитовні формули. Найкращою в них є та форма, що читається у ранковій молитві:

اَللَّهُمَّ اهْدِناَ فِيمَنْ هَدَيْتَ . وَ عاَفِناَ فِيمَنْ عاَفَيْتَ .

وَ تَوَلَّناَ فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ . وَ باَرِكْ لَناَ فِيماَ أَعْطَيْتَ .

وَ قِناَ شَرَّ ماَ قَضَيْتَ . فَإِنـَّكَ تَقْضِي وَ لاَ يُقْضَى عَلَيْكَ .

وَ إِنـَّهُ لاَ يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ . وَ لاَ يَعِزُّ مَنْ عاَدَيْتَ .

تَباَرَكْتَ رَبَّناَ وَ تَعاَلَيْتَ . فَلَكَ الْحَمْدُ عَلىَ ماَ قَضَيْتَ . نَسْتـَغـْفِرُكَ وَنَتـُوبُ إِلَيْكَ .

وَ صَلِّ اَللَّهُمَّ عَلىَ سَيِّدِناَ مُحَمَّدٍ اَلنَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَ عَلىَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ .

Транскрипція:

«Аллаахумма-хдинаа фії-мен хейдейт, ва 'аафінаа фії-мен 'аафейт, ва таваллянаа фії-мен тавалляйт, ва баарік лянаа фії-маа а'тойт, ва кінаа шарра мааяка ь, у іннеху ляя язилю мен вааляйт, ва ляя я'іззу мен 'аадейт, табааракте раббене ва та'ааляйт, фа лякяль-хамду 'аляя маа кадайт, настагфірукя ва натуубу іляйк. Солі, аллаахумма «аляя сайідінаа мухаммадин ан-набійіль-уммій, «аляя ееліхи в сахбіхі у салім».

Переклад:

«О Господи! Направ нас на вірний шлях серед тих, кого Ти направив. Віддали нас від бід [нещасть, хвороб] серед тих, кого Ти віддалив від бід [кому дав благоденство, зцілення]. Введи нас у число тих, чиї справи керуються Тобою, чия захист у Твоєму віданні. Дай нам благословення (баракят) у всьому тому, що надаємо Тобою. Захист нас від зла, яке визначено Тобою. Ти - Той, Хто визначає [Виносить рішення], і ніхто не може винести рішення проти Тебе. Воістину, не буде зневаженим той, кого Ти підтримуєш. І не буде сильний той, до кого Ти ворожий. Велико благо Твоє і благодіяння, Ти понад усе те, що не відповідає Тобі. Хвала Тобі та вдячність за все, що визначається Тобою. Просимо прощення у Тебе і каємось перед Тобою. Нехай благослови, о Господи, і вітай пророка Мухаммада, рід його та сподвижників».

3. «Субхааналь-малікіль-куддуус»

Після завершення молитви Вітр пророк Мухаммад (нехай благословить його Аллах і вітає) тричі говорив уголос: «Субхааналь-малікіль-куддуус»

سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ

Втретє - протяжно і голосно.

4. Колективне читання лише у Рамадан

Молитва Вітр звершується кожним із тих, хто молиться окремо і читається про себе. Разом з імамом вона відбувається лише під час місяця Рамадан. Імам читає її вголос, як і фарди ранкової, вечірньої чи нічний молитов. Вголос читаються всі три ракяати.

Хадіси про намаз Вітр

Повторю деякі вислови пророка Мухаммада (хай благословить його Всевишній і вітає) про молитву Вітр:

«[Молитва] Вітр – обов'язок кожного мусульманина. Хто хоче читати п'ять [ракяатів], нехай читає. Хто – три [ракяати], нехай читає. Хто один [ракяат], нехай читає» .

«[Молитва] Вітр – це обов'язок. Хто не робить її, той – не з нас».

Наведені хадіси є основними аргументами імаму Абу Ханіфи на користь необхідності (вуджуб) намазу Вітр.

Переважна більшість вчених (серед яких є й імами ханафітського мазхабу Мухаммад аш-Шайбані та Абу Юсуф) стверджують, що Вітр – це одна з найважливіших сунн, але не ваджиб. Одним із доказів цього є слова імама «Алі: «Вітр за ступенем обов'язковості не рівнозначний п'ятьом обов'язковим молитвам, проте Вітр - це встановлення пророка» .

Недосконалість Вітра, на думку більшості богословів, не буде гріхом, проте стане втратою того невпинно цінного, що містить у собі кожен приклад із пророчого Передання - Сунни останнього посланця Господа Мухаммада (хай благословить його Всевишній і вітає). Особливо це стосується молитви Вітр, яку він робив щодня. Пророк сказав: «Воістину, Господь допомагає вам молитвою, яка більш цінна для вас, ніж найцінніша худоба». Сподвижники запитали: А що це за молитва? Пророк відповів: «[Молитва] Вітр, час якої – між нічною молитвою та появою зорі» . Вчені, ґрунтуючись при аналізі хадиса на змістовному значенні слова «допомагає» («емадда»), прийшли до висновку, що Вітр – це одна з основних молитов, які заповнюють неточності чи похибки, які, можливо, допущені при здійсненні п'яти обов'язкових молитов-фардів.

Остання молитва ночі

Ібн “Умар повідомляє, що посланець Господа сказав: “Робіть так, щоб молитва Вітр була останньою молитвою ночі” . Виходячи з цього хадиса, вчені-богослови ще перших століть хіджри намагалися знайти відповіді на два питання: чи можна читати додаткові молитви після прочитання Вітра, і якщо можна, то чи потрібно перечитувати Вітр, щоб він став останньою молитвою?

У склепіння хадісів імама Мусліма наводиться хадис від «Аїші, де сказано, що «[Пророк] звершував два ракяати додаткової молитви після Вітра» . На основі цього деякі вчені дійшли думки, що якщо Вітр не відкладається на кінець ночі, а відбувається на початку її, то після нього можна читати додаткові молитви. Імам ан-Нававі прокоментував цей хадис так: «Пророк робив це для того, щоб показати допустимість виконання додаткових молитов після Вітру». А вчинення ним молитви сидячи говорить про допустимість цього у додаткових намазах (безумовно, у разі вимушеності)».

Хадіс від Са'іда ібн аль-Мусайїба оповідає про те, що Абу Бакр і 'Умар вели одного разу з Пророком розмову про намаз Вітр. Абу Бакр сказав: «Щодо мене, то я читаю Вітр перед сном. Якщо прокидаюсь вранці, читаю додаткові молитви по два ракяати до часу ранкової молитви». «Умар сказав: «А я лягаю спати, прочитавши дворакяатний намаз. Потім встаю наприкінці ночі [ближче до зорі] і читаю Вітр». Пророк Мухаммад, звертаючись до Абу Бакру, зауважив: «Ти обережний». «А ти - сильний», - звернувся він до «Умару (хадіс наведений відомим богословом Абу Сулейманом аль-Хаттабі).

Переважна більшість учених погоджується з тим, що після здійснення намазу Вітр можна читати будь-які додаткові молитви по два ракяати. Але потім повторно читати Вітр не можна. Посланець Господа (хай благословить його Всевишній і вітає) сказав: «Дві [молитви] Вітр в одну ніч не читаються» .

З вищевикладеного випливає, що хоча Вітр і є заключною молитвою, проте якщо людина здійснила її на початку ночі, побоюючись проспати, потім, за волею Всевишнього, прокинувся до початку ранкової молитви (Фаджр), то він може читати додаткові молитви, наприклад Тахаджуд, не перечитуючи за цим Вітр-намаз.

Час вчинення та умови поповнення

Відомі два вислови пророка:

«Читайте Вітр до ранку» .

«Для кого настав ранок, а він не зробив Вітра, то для нього немає Вітра» .

Вчені ранньоісламського періоду прокоментували ці хадиси таким чином: «Слова «ні Вітра» ставляться до тих, хто навмисно не звершив молитви Вітр». Найкращий час молитви Вітр - до появи зорі. Вимушений час – до здійснення ранкової молитви (Фаджр)».

Що стосується тих, хто проспав ранкову молитву або забув про неї, пропустивши при цьому і Вітр, то існує хадис: «Хто проспав Вітр або забув про нього, той нехай зробить його, коли прокинеться або коли згадає про нього» .

На основі згаданого хадиса богослови зійшлися на думці про канонічну виправданість та допустимість поповнення молитви Вітр у разі недосконалості її вчасно. З числа сподвижників Пророка такої думки дотримувалися 'Алі ібн Абу Таліб, Са'д ібн Абу Ваккас, 'Абдулла ібн Мас'уд, 'Абдулла ібн 'Умар, 'Убада ібн ас-Саміт, Му'аз ібн Джабаль та багато інших; а з великих учених наступних поколінь - Ібрахім ан-Наха'і, Суф'ян ас-Саврі, Абу Ханіфа, аль-Авза'і, Малік, аш-Шафі'і, Ахмад, Ісхак та багато інших.

Щодо часу, до якого можна здійснити пропущену молитву Вітр, думки богословів розходяться:

– до здійснення ранкової молитви (Ібн 'Аббас, аль-Хасан аль-Басрі, ан-Наха' та ін);

- До входження сонця у фазу зеніту (аш-Ша'бі та ін);

– після здійснення ранкової молитви і до сходу сонця Вітр не відбувається, але потім може бути виконаний до післяполуденної молитви (аль-Авза'і);

– відповідно до фетви богословів шафіїтського мазхабу молитву Вітр можна заповнити протягом наступних років у нічний чи денний час.

Деякі вчені (Ібн Хазм, Абу Ханіфа) вважали обов'язковим поповнення молитви Вітр, але б оБільшість вчених сходиться в тому, що це - можливо, хоча не обов'язково.

Намір: «Я маю намір зробити три ракяати молитви Вітр, роблячи це щиро заради Всевишнього».

Див, наприклад: Аз-Зухайлі В. Аль-фікх аль-Ісламі ва адиллятух. У 8 т. Т. 1. С. 821; аль-Джазірі А. Аль-фікх 'аля аль-мазахіб аль-арба'а. Т. 1. С. 307.

Див: Аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 40.

Мухаммад ібн 'Алі аш-Шавкяні (1760–1834 рр. за григор., 1172–1250 рр. з хиджри) - єменський факіх, головний суддя міста Сан'а'. Автор понад сто богословських трактатів.

Див, наприклад: Аль-Джазірі А. Аль-фікх 'аля аль-мазахіб аль-арба'а. Т. 1. С. 307.

Шафіїти при цьому спираються на наведений у склепіннях хадісів Абу Дауда і аль-Байхаки Хадіс про те, що сподвижник пророка Мухаммада 'Убейя ібн Кя' читав "Кунут" у другій половині Рамадану. Проте вчені ханбалітського мазхабу вважають, що цей хадис недостовірний через порушення ланцюга, що його передавали (інкита'). Див, наприклад: Аз-Зухайлі В. Аль-фікх аль-Ісламі ва адиллятух. У 8 т. Т. 1. С. 827.

Тобто, на думку теологів, непослідовно дотримується Сунни Пророка.

Хадіс від 'Абдулли ібн Бурайда; св. х. Ахмада, Абу Дауда та аль-Хакіма. Аль-Хакім підтвердив його достовірність. Але загалом достовірність цього хадису неоднозначна. Див: Ас-Сути Дж. Аль-джамі 'ас-сагир. С. 573, Хадіс № 9663, «сахіх»; Абу Дауд С. Сунан абі дауд. С. 172, Хадіс № 1419, достовірність.

У склепіння хадісів Ахмада наводиться ще один, подібний до цього хадис від Абу Хурайри. наприклад, Аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 32, Хадіс № 913.

Див: Мадждуддін А. Аль-іхтіяр чи та'ліль аль-мухтар. Т. 1. Ч. 1. С. 54, 55.

Мухаммад ібн Хасан аш-Шайбані (помер у 804 р. по григор.; у 189 р. за хіджром) - відомий імам, один з учнів імама Абу Ханіфи, який зробив великий внесок у розвиток ханафітського мазхабу. За халіфа Харуна ар-Рашида був головним суддею міста ар-Ракка - літньої столиці халіфату. Помер у місті ар-Райї. Його перу належать авторитетні праці "Аль-джамі" ас-сагир" і "Аль-джамі" аль-кябір.

Я'куб ібн Ібрахім Абу Юсуф (помер у 798 р. по григор.; у 182 р. за хіджром) - найвідоміший учень імама Абу Ханіфи. Народився Куфе. За часів халіфів аль-Махді, аль-Хаді та Харуна ар-Рашида був головним суддею Багдада, першим удостоївся титулу «суддя суддів». Автор книг «Аль-Харадж» та «Ар-радд 'аля сейр аль-авза'і».

Див, наприклад: Аз-Зухайлі В. Аль-фікх аль-Ісламі ва адиллятух. У 8 т. Т. 1. С. 818; аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 34.

св. ат-Тірмізі, аль-Хакіма, Ахмада, Ібн Маджа та ан-Насаї. наприклад, Ібн Маджа М. Сунан [Звід Хадіс]. Ріяд: аль-Афкяр ад-давлійя, 1999. С. 131, Хадіс № 1169, «сахіх»; аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 32, 33, хадис № 914.

св. ат-Тірмізі, Абу Дауда та Ібн Маджа. Імам аль-Хакім говорив про достовірність цього хадіса. Такий самий хадис від 'Амра ібн Шу'айба наведено у св. х. імама Ахмада. наприклад, Аль-Карі 'А. (Помер у 1014 р. за хіджром). Міркат аль-мафатіх шарх мишкят аль-масабіх. В 11 т. Бейрут: аль-Фікр, 1992. Т. 3. С. 947, Хадіс № 1267; ат-Тірмізі М. Сунан ат-тирмізі [Звід Хадіс імама ат-Тірмізі]. Ріяд: аль-Афкяр ад-давлійя, 1999. С. 95, Хадіс № 452, «сахіх»; ас-Сан'ані М. Субуль ас-салям. Т. 2. С. 346.

Хадіс від Ібн 'Умара; св. х. аль-Бухарі, Мусліма та Абу Дауда. Див: Ас-Сути Дж. Аль-джамі 'ас-сагір. С. 18, Хадіс № 185, «сахих».

Див: Ан-Нававі Я. Сахіх муслім би шарх ан-нававі [Звід Хадіс імама Мусліма з коментарями імама ан-Нававі]. О 10 т., 18 год. Бейрут: аль-Кутуб аль-'ільмійя, [б. р.]. Т. 3. Ч. 6. С. 17, Хадіс № 126 (737).

Такий самий хадис від Умм Салами наведено у св. х. ат-Тірмізі, Ахмада та Ібн Маджа. Ад-Дар Кутні також згадав цей хадис у своєму склепінні хадісів, зазначивши, що він достовірний. Див, наприклад: Ат-Тірмізі М. Сунан ат-тирмізі [Звід Хадіс імама ат-Тірмізі]. Ріяд: аль-Афкяр ад-давлійя, 1999. С. 98, Хадіс № 471, «сахіх»; аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 51, хадис № 938 та пояснення до нього.

Див: Ан-Нававі Я. Сахіх муслім би шарх ан-нававі. Т. 3. Ч. 6. С. 21.

Можливо, маються на увазі два ракяати сунни нічної молитви.

Абу Сулейман Хамд аль-Хаттабі (931–998 за григор.; помер у 388 р. за хіджром) - видатний мухаддіс, факіх та мовознавець, автор богословського твору «Байан і'джаз аль-кур'ан» та коментаря до зведення хадісів Абу Дауда "Ма'алім ас-сунан".

Хадіси, подібні до цього, наводяться у св. х. аль-Барраза та ат-Табарані (від Абу Хурайри); в СВ. х. Ібн Маджа (від Джабір); в СВ. х. Абу Дауда та аль-Хакіма (від Абу Катади). наприклад, Аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 51, Хадіс № 939; Ібн Маджі М. Сунан. 1999. С. 133, Хадіс № 1187, «сахіх»; Абу Дауд С. Сунан абі дауд. 1999. С. 174, Хадіс № 1434, «Сахіх».

наприклад, Ат-Тірмізі М. Сунан ат-тирмізі. 1999. С. 98, пояснення до Хадіс № 470.

Хадіс від Талка ібн 'Алі; св. х. Ахмада, Абу Дауда, ат-Тірмізі, ан-Насаї, Ібн Хаббана та Ібн Хузейма. Див: Ас-Сан'ані М. Субуль ас-салям. Т. 2. С. 351, Хадіс № 356; Абу Дауд С. Сунан абі дауд. 1999. С. 174, Хадіс № 1439, «сахіх»; Ат-Тірмізі М. Сунан ат-Тірмізі. 1999. С. 98, Хадіс № 470, «сахіх».

Хадіс від Абу Са'іда аль-Худрі; св. х. Мусліма. наприклад, Аль-Куртубі А. Талхис сахих аль-імам муслім [Скорочений склепіння хадісів імама Мусліма]. У 2 т. Каїр: ас-Салям, 1993. Т. 1. С. 279, розділ про молитву, хадис № 341.

Хадіс від Абу Са'іда аль-Худрі; св. х. Ібн Хаббана, аль-Хакіма, аль-Байхаки, Ібн Хузейма. Хадіс «сахих». Аль-Хакім вважав, що цей хадис відповідає вимогам, згідно з якими імам Муслім визначав достовірність хадісів. З аль-Хакімом був згоден імам аз-Захабі. Див, наприклад: Ас-Сан'ані М. Субуль ас-салям (таб'атун мухаккака, мухарраджа). Т. 2. С. 544.

наприклад, Ас-Сан'ані М. Субуль ас-салям. Т. 2. С. 353.

Хадіс від Абу Са'іда аль-Худрі; св. х. Абу Дауда, аль-Хакіма, ад-Дара Кутні, аль-Байхаки, Ібн Маджа та Ахмада. Про достовірність цього хадіса писали аль-'Іраки, ат-Тірмізі, ад-Дар Кутні, Абу Дауд, аль-Хакім, аз-Захабі та ін. Див, наприклад: Абу Дауд С. Сунан абі дауд. 1999. С. 173, Хадіс № 1431, «сахіх»; ас-Сан'ані М. Субуль ас-салям (таб'атун мухаккака, мухарраджа). Т. 2. С. 544, хадис № 360 та пояснення до нього.

На думку імама аш-Шафі'ї, перечитування Вітра у разі недосконалості його вчасно є бажаним (сунною). Див, наприклад: Аль-Джазірі А. Аль-фікх 'аля аль-мазахіб аль-арба'а. Т. 1. С. 308.

наприклад, Аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 52.

Див, наприклад: Аль-Джазірі А. Аль-фікх 'аля аль-мазахіб аль-арба'а. Т. 1. С. 305.

наприклад, Аш-Шавкяні М. Нейль аль-автар. У 8 т. Т. 3. С. 52, 53.

І Кунут ан-науазиль, який читають у разі, якщо на мусульман обрушилося лихо. Кунут ан-науазиль читається в кожній із п'яти обов'язкових молитов доти, доки біда не пройде. Кунут ан-науазиль, на відміну від кунута Вітра не має певної форми, і Дуа в ньому залежить від обставин.

Текст дуа Кунут арабською

اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ وَ نَسْتَهْدِكَ وَنُؤْمِنُ بِكَ وَ نَتُوبُ إِلَيْكَ وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ وَنُثْنِى عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّهُ وَنَشْكُرُكَ وَلاَ نَكْفُرُكَ وَنَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَلَكَ نُصَلِّى وَنَسْجُدُ وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ نَرْجُو رَحْمَتَكَ وَنَخْشَى عَذَابَكَ إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ

Транскрипція Дуа Кунут

«Аллаахумма, інна наста'інукя настагфірук в настахдіікя в ну'міну бікя в натуубу "іляйк, в натаваккялю "аляйк, в нуснії "аляйкя-ль-хайра кулляхуу нашкурук, ляя накфурук ва Аллахумма, йа-кя на "буду, ва ля-кя нусоллі ва насджуд, ва іляй-кя нас" а ва нахфід, нарджу рахмата-кя, ва нахша "азаба-кя, інна "азаба-кял жида бі-ль-куффарі мульхік!».

Переклад дуа Кунут

«О Аллах! Ми звертаємося до допомоги Твоєї, просимо вести нас вірним шляхом, просимо у Тебе прощення і каємося. Віруємо та покладаємося на Тебе. Вихваляємо Тебе за всі блага, дякуємо Тобі, і не є не віруючими в Тебе, і відсторонюємося, і віддаляємося від тих, хто слухає Тебе. О Аллах, Тобі ми поклоняємося, Тобі присвячуємо молитви, і перед Тобою падаємо ниць, до Тебе ми прямуємо і поспішаємо, покладаючись на Твою милість, і страхаємося покарання Твого, воістину покарання Твоє неминуче спіткає невіруючих»

У шафіїтівможе читатися як згадана форма дуа Кунут, так і та, яку вони читають у другому ракяаті ранкової молитви: «Аллаахумма-хдинаа фіі-мен хейдейт, ва 'аафінаа фіі-мен 'аафейт, ва таваллянаа фіі- -маа а'тойт, ва кінаа шарра маа кадайт, фа иннакя такдий ва ляя юкдаа 'аляйкь, в іннеху ляя язилю мен вааляйт, ва ляя я'іззу мен 'аадейт, табааракте раббеняя'а та' маа кадайт, настагфіруя ва натуубу іляйкь. Солі, аллаахумма «аляя сайідінаа мухаммадин ан-набійіль-уммій, «аляя ееліхи в сахбіхі у салім».

Переклад: «О Господь! Направ нас на вірний шлях серед тих, кого Ти направив. Звільни нас від біди серед тих, кого Ти віддалив від бід. Введи нас у число тих, чиї справи керуються Тобою, чия захист у Твоєму віданні. Дай нам благословення (баракят) у всьому тому, що надаємо Тобою. Захист нас від зла, яке визначено Тобою. Ти – Визначальний, і ніхто не може винести рішення проти Тебе. Воістину, не буде зневаженим той, кого Ти підтримуєш. І не буде сильний той, до кого Ти ворожий. Велико благо Твоє і благодіяння, Ти понад усе те, що не відповідає Тобі. Хвала Тобі та вдячність за все, що визначається Тобою. Просимо прощення у Тебе і каємось перед Тобою. Нехай благослови, о Господи, і вітай пророка Мухаммада, рід його та сподвижників».

Дуа Кунут

Кунутбуває двох видів: Кунут у молитві Вітр і Кунут ан-науазіль, який читають у разі, якщо на мусульман обрушилося лихо. Кунут ан-науазиль читається в кожній із п'яти обов'язкових молитов доти, доки біда не пройде. Кунут ан-науазиль, на відміну від кунута Вітра не має певної форми, і Дуа в ньому залежить від обставин.

Текст дуа Кунут арабською

اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِينُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ وَ نَسْتَهْدِكَ وَنُؤْمِنُ بِكَ وَ نَتُوبُ إِلَيْكَ وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْكَ وَنُثْنِى عَلَيْكَ الْخَيْرَ كُلَّهُ وَنَشْكُرُكَ وَلاَ نَكْفُرُكَ وَنَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَفْجُرُكَ اللَّهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَلَكَ نُصَلِّى وَنَسْجُدُ وَإِلَيْكَ نَسْعَى وَنَحْفِدُ نَرْجُو رَحْمَتَكَ وَنَخْشَى عَذَابَكَ إِنَّ عَذَابَكَ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ

Транскрипція Дуа Кунут

«Аллаахумма, інна наста'інукя настагфірук настахдіікя ва ну'міну бікя ва натуубу 'іляйк, ва натаваккялю 'аляйк, в нуснії 'аляйкя-ль-хайра кулляхуу нашкурук, ва ляяук й. Аллахумма, йа-кя на'буду, ва ля-кя нусоллі ва насджуд, ва іляй-кя нас'а ва нахфід, нарджу рахмата-кя, ва нахша 'азаба-кя, інна 'азаба-кял жида бі-ль-куффарі мульхік!».

Переклад дуа Кунут

«О Аллах! Ми звертаємося до допомоги Твоєї, просимо вести нас вірним шляхом, просимо у Тебе прощення і каємося. Віруємо та покладаємося на Тебе. Вихваляємо Тебе за всі блага, дякуємо Тобі, і не є не віруючими в Тебе, і відсторонюємося, і віддаляємося від тих, хто слухає Тебе. О Аллах, Тобі ми поклоняємося, Тобі присвячуємо молитви, і перед Тобою падаємо ниць, до Тебе ми прямуємо і поспішаємо, покладаючись на Твою милість, і страхаємося покарання Твого, воістину покарання Твоє неминуче спіткає невіруючих»

У шафіїтівможе читатися як згадана форма дуа Кунут, так і та, яку вони читають у другому ракяаті ранкової молитви: «Аллаахумма-хдинаа фіі-мен хейдейт, ва 'аафінаа фіі-мен 'аафейт, ва таваллянаа фіі- -маа а'тойт, ва кінаа шарра маа кадайт, фа иннакя такдий ва ляя юкдаа 'аляйкь, в іннеху ляя язилю мен вааляйт, ва ляя я'іззу мен 'аадейт, табааракте раббеняя'а та' маа кадайт, настагфіруя ва натуубу іляйкь. Солі, аллаахумма «аляя сайідінаа мухаммадин ан-набійіль-уммій, «аляя ееліхи в сахбіхі у салім».

Переклад: «О Господь! Направ нас на вірний шлях серед тих, кого Ти направив. Звільни нас від біди серед тих, кого Ти віддалив від бід. Введи нас у число тих, чиї справи керуються Тобою, чия захист у Твоєму віданні. Дай нам благословення (баракят) у всьому тому, що надаємо Тобою. Захист нас від зла, яке визначено Тобою. Ти – Визначальний, і ніхто не може винести рішення проти Тебе. Воістину, не буде зневаженим той, кого Ти підтримуєш. І не буде сильний той, до кого Ти ворожий. Велико благо Твоє і благодіяння, Ти понад усе те, що не відповідає Тобі. Хвала Тобі та вдячність за все, що визначається Тобою. Просимо прощення у Тебе і каємось перед Тобою. Нехай благослови, о Господи, і вітай пророка Мухаммада, рід його та сподвижників».

Мусульманський календар

Найпопулярніше

Рецепти Халяль

Наші проекти

При використанні матеріалів сайту активне посилання на джерело обов'язкове

Священний Коран на сайті цитується з Перекладу смислів Е. Кулієва (2013 р.) Коран онлайн

Дуа після намазу

ЩО ЧИТАЄТЬСЯ ПІСЛЯ НАМАЗА

Сказано у Священному Корані: «Ваш Господь наказав: «Викликайте до Мене, Я задовольню ваші Дуа». «Звертайтеся до Господа смиренно та покірно. Воістину, Він не любить невігласів».

«Коли тебе (про Мухаммад) запитують Мої раби про Мене, (нехай дізнаються) адже Я близький і відповідаю на заклик тих, хто молиться, коли вони закликають Мене».

Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сказав: «Дуа – це поклоніння (Аллаху)»

Якщо після фард намазів немає сунни намазів, наприклад, після намазів ас-субх та аль-аср, читають 3 рази істігфар

Значення: Я прошу у Всевишнього вибачення.

اَلَّلهُمَّ اَنْتَ السَّلاَمُ ومِنْكَ السَّلاَمُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالاْكْرَامِ

«Аллахумма антас-Сяляму ва мінкас-Саляму табарактя йа Заль-Джалялі валь-Ікрам».

Значення: «О Аллах, Ти - Той, хто не має недоліків, від Тебе походить мир і безпека. Про Той, Хто має Велич і Щедрість».

اَلَّلهُمَّ أعِنِي عَلَى ذَكْرِكَ و شُكْرِكَ وَ حُسْنِ عِبَادَتِكَ َ

«Аллахумма 'аинни 'аля зікрикя ва шукрикя ва хусні 'ибадатик'.

Значення: «О Аллах, допоможи мені гідно згадувати Тебе, гідно дякувати Тобі і найкраще поклонятися Тобі».

Салават читається як після фарду, так і після сунни-намазів:

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى ألِ مُحَمَّدٍ

«Аллахумма саллі 'аля саййідіна Мухаммад ва 'аля або Мухаммад».

Значення: «О Аллах, даруй більше величі нашому пану Пророку Мухаммаду та Його роду».

Після Салават читають:

سُبْحَانَ اَللهِ وَالْحَمْدُ لِلهِ وَلاَ اِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَ اللهُ اَكْبَرُ

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيمِ

مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَمَا لَم يَشَاءْ لَمْ يَكُنْ

«СубханАллахи валь-хамдулілляхи уа ля ілляха ілля Ллаху ва-Ллаху Акбар. Ва ля хауля ва ля куввата або білляхіль 'алій-іль-'азим. Маша Аллаху кяна ва ма лям Йаша лям якун».

Значення: «Аллах чистий від недоліків, приписуваних Йому невіруючими, хвала Аллаху, немає божества, крім Аллаха, Аллах понад усе, немає сили та захисту, крім Аллаха. Те, що Аллах хотів, буде і те, що не хотів – не буде».

Після цього читають "Аяту-ль-Курсій". Сказав Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям): «Тому, хто після фард намазу читає Аяту-ль-Курсій та Суру «Іхлас», не буде перешкоди для входження до Раю».

«А'узу білляхи мінаш-шайтанір-раджим Бісмілляхір-Рахманір-Рахім»

«Аллаху ля іляхa ілля хуаль хайюль каюм, ля та хузуху синату-уаля наум, ляху ма фіс самауаті уа ма філь ард, ман заллязі яшфа'у 'индаху ілля бі ізніх, я'ляму малья умя шайім-мін 'льміхі ілля біма ша, уасі'а курсійюху ссама-уаті уаль ард, уа ля яудуху хіфзухума уа хуаль 'алійюль 'ази-им'.

Значення А'узу: «Вдаюсь до захисту Аллаха від шайтана, далекого від Його Милості. В ім'я Аллаха Милостивого для всіх на цьому світі і Милостивого лише для віруючих у кінці світу».

Значення Аята аль-Курсій: «Аллах – немає божества, крім Нього, вічно Живого, Сущого. Не владні над Ним ні дрімота, ні сон. Йому належить те, що на небі, і те, що на землі. Хто ж буде без Його волі заступатися перед Ним? Він знає те, що було до людей і що буде після них. Люди ж осягають з Його знання лише те, що Він забажає. Йому підвладні небеса та земля. Йому не тяжко їх охороняти Він – Всевишній Великий».

Сказав Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям): «Хто після кожного намазу скаже 33 рази «Субхана-Ллах», 33 рази «Альхамдуліл-Ллях», 33 рази «Аллаху Акбар», а на сотий раз скаже «Ля іляхаїлля ля кульки Лях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа 'aля куллі шайін кадір», Аллах пробачить його гріхи, навіть якщо їх так багато, як піни в морі».

Потім читають послідовно наступні зикри246:

33 рази "СубханАллах";

33 рази "Альхамдуліллях";

33 рази "Аллаху Акбар".

Після цього читають:

لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ

وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

«Ля іляха илля Ллаху вахдаху ля кульки Лях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа 'aля куллі шайін кадир».

Потім піднімають руки на рівень грудей долонями вгору, читають дуа, які читав Пророк Мухаммад (саллаллаху алейхі ва саллям) або будь-які інші дуа, які не суперечать Шаріату.

Ду'а - це служіння Аллаху

Ду'а - це одна з форм поклоніння Всевишньому Аллаху. Коли людина звертається з проханням до Творця, дією цим вона підтверджує свою віру в те, що тільки Аллах Всевишній може дарувати людині все, чого вона потребує; що Він є єдиним, на кого слід покладатися і до кого треба звертатися з молитвами. Аллах любить тих, хто якнайчастіше звертається до Нього з різними (дозволеними по Шаріату) проханнями.

Ду'а є зброєю мусульманина, дарованої йому Аллахом. Одного разу пророк Мухаммад (саллаллаху алейхи ва саллям) запитав: «Хочете, я навчу вас такому засобу, який допоможе вам подолати нещастя і біди, які вас спіткали?». "Хочемо", - відповіли сподвижники. Пророк Мухаммад (саллаллаху алейхи ва саллям) відповів: «Якщо читати ду'а «Ля илляха илля анта субханакя іні кунту міназ-залімін247», і якщо читати ду'а для брата по вірі, який у цей момент відсутній, то ду'а буде прийнято Всевишнім». Поруч із читаючим ду'а стоять ангели і кажуть: «Амінь. Хай стане з тобою те саме»

Ду'а є ібадатом, який винагороджує Аллах і для його вчинення існують певний порядок:

Ду'а слід починати зі слів вихваляння Аллаха: «Алхамдулілляхи Раббіль 'алямін», потім треба читати салават Пророку Мухаммаду (саллаллаху алейхи ва саллям): «Аллахумма саллі 'аля алі Мухаммадин ва саллям», потім .

Повідомляється, що Фадаля бін Убайд (радійаллаху анху), сказав: «(Одного разу) посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) почув, як одна людина під час своєї молитви стала звертатися з благаннями до Аллаха, не прославивши (перед цим) Аллаха і не звернувшись до Нього з благаннями за пророка, (саллаллаху алейхи ва саллям), і посланник Аллаха, (саллаллаху алейхи ва саллям), сказав: «Цей (людина) поспішив!», - після чого покликав його до себе і сказав йому /або: …комусь іншому/:

«Коли хтось із вас (побажає) звернеться до Аллаха з благанням, нехай почне з того, що воздасть хвалу своєму Преславному Господу і прославить Його, потім нехай покличе благословення на пророка», - (саллаллаху алейхи ва саллям), - «а вже потім просить, чого забажає».

Халіф Умар (хай осінить його милість Аллаха) говорив: «Наші молитви досягають небесних сфер під назвою «Сама» і «Арша» і знаходяться там до тих пір, поки ми не вимовимо салавати Мухаммаду (саллаллаху алейхи ва саллям), і тільки після цього вони досягають Божественного престолу».

2. Якщо дух містить важливі прохання, то до його початку треба зробити обмивання, а якщо дуже важливі – треба зробити обмивання всього тіла.

3. При читанні духу бажано повернутись обличчям у бік Кибла.

4. Руки треба тримати перед обличчям долонями нагору. Після завершення ду'а треба руками провести по обличчю, щоб баракят, яким наповнилися простягнуті руки, торкнувся й обличчя. піднімає руки в благанні»

Анас (радійаллаху анху) передає, що під час дуа Пророк (саллаллаху алейхи ва саллям) піднімав руки настільки, що було видно білизну його пахв»

5. Прохання треба вимовляти шанобливим тоном, тихо, щоб оточуючі не чули, при цьому не можна звертати погляду до небес.

6. На завершення ду'а треба, як і на початку, вимовити слова вихваляння Аллаха і салавата Пророку Мухаммаду (саллаллаху алейхи ва саллям) потім сказати:

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ .

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ .وَالْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

«Субхана Раббікя Раббіль 'ізатті 'амма ясіфуна ва салямун 'аляль мурсаліна валь-хамдулілляхи Раббіль 'алямін'.

Коли Аллах приймає ду'а насамперед?

У певний час: місяць Рамадан, Ніч Ляйлят-уль-Кадр, ніч на 15 Шаабана, обидві ночі свята (Ураза-Байрам і Курбан-Байрам), остання третина ночі, ніч і день п'ятниці, час від початку світанку і до появи сонця, від початку заходу сонця і до його завершення, період між азаном і ікаматом, час, коли імам приступив до джуму-намазу і до його закінчення.

При певних діях: після читання Корану, під час випиття води зам-зам, під час дощу, під час саджіння, під час зикра.

У певних місцях: у місцях здійснення Хаджа (гора Арафат, долини Міна та Муздаліф, біля Кааби та ін.), поряд з джерелом Зам-зам, поряд з могилою Пророка Мухаммада (саллаллаху алейхи ва саллям).

Ду'а після намазу

«Сайідуль-істігфар» (Пан молитов покаяння)

اَللَّهُمَّ أنْتَ رَبِّي لاَاِلَهَ اِلاَّ اَنْتَ خَلَقْتَنِي وَاَنَا عَبْدُكَ وَاَنَا عَلىَ عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَااسْتَطَعْتُ أعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ وَاَبُوءُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْليِ فَاِنَّهُ لاَيَغْفِرُ الذُّنُوبَ اِلاَّ اَنْتَ

«Аллахумма анта Раббі, ля іляха ілля анта, халяктаніва ана абдук, ва ана а'ля а'хдіке ва вадіке мастата'ту. А'узу бікя мін шаррі ма санат'у, абуу лякя бі-ні'метикя 'алейя ва абу бізанбі фагфір лії фа-іннаху ля йагфіруз-зунуба або анте».

Значення: «Мій Аллах! Ти мій Господь. Немає божества, крім Тебе гідного поклоніння. Ти створив мене. Я раб твій. І намагаюсь у міру сил своїх стримати клятву про покірність і вірність Тобі. Я вдаюся до Тебе від зла вчинених мною помилок та гріхів. Дякую Тобі за всі блага, даровані Тобою, і прошу пробачити мої гріхи. Даруй мені прощення, бо немає нікого, окрім Тебе, що прощає гріхи».

أللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنَّا صَلاَتَنَا وَصِيَامَنَا وَقِيَامَنَا وَقِرَاءتَنَا وَرُكُو عَنَا وَسُجُودَنَا وَقُعُودَنَا وَتَسْبِيحَنَا وَتَهْلِيلَنَا وَتَخَشُعَنَا وَتَضَرَّعَنَا.

أللَّهُمَّ تَمِّمْ تَقْصِيرَنَا وَتَقَبَّلْ تَمَامَنَا وَ اسْتَجِبْ دُعَاءَنَا وَغْفِرْ أحْيَاءَنَا وَرْحَمْ مَوْ تَانَا يَا مَولاَنَا. أللَّهُمَّ احْفَظْنَا يَافَيَّاضْ مِنْ جَمِيعِ الْبَلاَيَا وَالأمْرَاضِ.

أللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنَّا هَذِهِ الصَّلاَةَ الْفَرْضِ مَعَ السَّنَّةِ مَعَ جَمِيعِ نُقْصَانَاتِهَا, بِفَضْلِكَ وَكَرَمِكَ وَلاَتَضْرِبْ بِهَا وُجُو هَنَا يَا الَهَ العَالَمِينَ وَيَا خَيْرَ النَّاصِرِينَ. تَوَقَّنَا مُسْلِمِينَ وَألْحِقْنَا بِالصَّالِحِينَ. وَصَلَّى اللهُ تَعَالَى خَيْرِ خَلْقِهِ مُحَمَّدٍ وَعَلَى الِهِ وَأصْحَابِهِ أجْمَعِين .

«Аллахумма, такаббаль мінна Салятана ва сийамана ва кийамана ва Кираатана ва руку’ана ва суджудана ва ку’удана ва тасбіхана ватахліляна ва тахашшу’ана ва тадарру’ана. Аллахумма, таммім таксирана ва такаббаль тамамана вастаджиб ду'аана ва гфір ахйаана ва рхам маутана йа мауляна. Аллахумма, хфазна йа файйад мін джамі'і ль-баляйя валь-амрад.

Аллахумма, такаббаль мінна хазихи салята аль-фард ма'а ссуннаті ма'а джамі'і нуксанатиха, біфадлікя вакярамікя ва ля тадріб біха вуджухана, йа іляха ль-'Аламіна ва йа хайра ннасирин. Таваффана мусліміну ва альхікна біссаліхін. Васалля ллаху та'аля 'аля хайрі халькіхи мухаммадин ва 'аля аліхі ва асхабіхі аджма'ін».

Значення: «О, Аллах, прийми від нас нашу молитву, і пост наш, стояння наше перед Тобою, і читання Корану, і поясний уклін, і земний уклін, і сидіння перед Тобою, і слава Тебе, і визнання Тебе Єдиним, і смирення наше, і пошана наша! О, Аллах, заповни наші недогляди в молитві, прийми наші правильні дії, відповідай на наші благання, прости гріхи живим і змилуйся над покійними, о, Владико наш! О, Аллах, о, Щедрий, убережи нас, від усіх бід та хвороб.

О, Аллах, прийми від нас молитви фарз і сунни, з усіма нашими упущеннями, за милістю і щедрістю Твоєю, але не кинь молитви наші, нам в обличчя, о, Господи світів, о, найкращий з Помічників! Упокій нас мусульманами, і приєднай до праведників. Хай благословить Аллах Всевишній найкраще зі своїх творінь Мухамада, його рідних та всіх його сподвижників».

اللهُمَّ اِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ, وَمِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ, وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ, وَمِنْ شَرِّفِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ

"Аллахумма, інн а'узу бі-кя мін "азабі-ль-кабрі, ва мін 'азабі джаханна-ма, ва мін фітнаті-ль-махйа ва-ль-маматі ва мін шаррі фітнаті-ль-масіхі-д-даджжалі !»

Значення: «Про Алла, воістину, я вдаюсь до Тебе від мук могили, від мук пекла, від спокус життя і смерті і від зла спокуси аль-Масі д-Даджаль (Антихриста)».

اللهُمَّ اِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ, وَ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبْنِ, وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ اُرَدَّ اِلَى أَرْذَلِ الْعُمْرِ, وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذابِ الْقَبْرِ

«Аллахумма, іні а'узу бі-кя мін аль-бухлі, ва а'узу бікя мін аль-джубні, ва а'узу бі-кя мін ан урадда іля арзалі-ль-'умрі ва а'узу бі-кя мін фітнаті-д-дунйа ва 'азабі-ль-кабрі».

Значення: «О Аллах, воістину, я вдаюсь до Тебе від скупості, і я вдаюся до Тебе від малодушності, і я вдаюся до Тебе від безпорадної старості, і я вдаюся до Тебе від спокус світу цього і мук могили».

اللهُمَّ اغْفِرْ ليِ ذَنْبِي كُلَّهُ, دِقَّهُ و جِلَّهُ, وَأَوَّلَهُ وَاَخِرَهُ وَعَلاَ نِيَتَهُ وَسِرَّهُ

«Аллахумма-гфір чи занбі кулля-ху, дикка-ху в джилляху, в авваля-ху в ахіра-ху, в «алянійата-ху у сирра-ху!»

Значення Про Аллах, пробач мені всі мої гріхи, малі та великі, перші та останні, явні та таємні!

اللهُمَّ اِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ, وَبِمُعَا فَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَاُحْصِي ثَنَا ءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِك

«Аллахумма, іні а'узу бі-ріда-кя мін сахати-кя ва бі-му'афаті-кя мін 'укубаті-кя ва а'узу бі-кя мін-кя, ля ухси санаан 'аляй-кя Анта кя- ма аснайта «аля нафси-кя».

Значення Про Аллаха, воістину, я вдаюсь до вподобання Твого від обурення Твого і до прощення Твого від покарання Твого, і я вдаюся до Тебе від Тебе! Не порахувати мені всіх похвал, яких Ти гідний, бо лише Ти Сам віддав їх Собі достатньою мірою.

رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْلَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

«Раббана ля тузиг кулубана ба'да з хадейтана уа хаблана мін ладункарахманан іннака ентель-уаххаб».

Значення: «Господи наш! Після того, як Ти спрямував наші серця на прямий шлях, не відхиляй їх (з нього). Даруй нам милість від Тебе, бо, воістину, Ти даруєш».

رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ

عَلَيْنَا إِصْراً كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ

تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا

أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ .

«Раббана ля туахизна ін-насіна ау ахта'на, раббана уа ля тахміль 'алейна ісран кема хамальтаху 'алаль-лязина мін кабліна, раббана уа ля тухаммільна маля такаталяна біхі уа'фу'анна уагфірляна уархамна фірін ».

Значення: «Господи наш! Не карай нас, якщо ми забули чи помилилися. Господи наш! Не покладай на нас тягар, який поклав на колишні покоління. Господи наш! Не покладай на нас те, що нам не під силу. Змилуйся, прости нас і помилуй, Ти - володар наш. Так допоможи нам проти люду невіруючого».

Короткі сури та аяти Священного Корану, для намазу

Сура «аль-«Аср»

«

Валь-Аср. Інналь-інсеене ляфії хуср. Іллял-лязійне ееменуу 'амілю ссоолихаати ва таваасав біль-хакі ва таваасав біс-сабр» (Св. Коран, 103).

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Клянуся епохою [століття]. Воістину, людина в збитку, крім тих, які увірували, робили добрі справи, заповідали одна одній істину [сприяли збереженню та зміцненню віри] і заповідали один одному терпіння [у покорі Богові, віддаляючи себе від гріха]».

Сура «аль-Хумаза»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Вайлюль-лікуллі хумазатиль-люмаза. Алязії джаму 'меелев-ва 'аддадахь. Яхсебу анне мааляхуу ахлядехь. Клялячи, ляюмбазенне філь-хутома. Маа адраакя маль-хутома. Наарул-лаахіль-муукада. Алатії таттолі'у 'аляль-аф'іде. Іннехеє 'аляйхім му'соде. Фії «амадим-мумаддеде» (Св. Коран, 104).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Покарання [Пекла чекає] кожного наклепника, що вишукує чужі недоліки, який [до всього іншого] накопичує багатство і [постійно] перераховує його [думаючи, що воно допоможе йому в біді]. Він думає, що багатство увічнить його [зробить безсмертним]?! Ні! Його буде вкинуто в «аль-хутома». А чи знаєш ти, що таке «аль-хутома»? Це розпалений вогонь Господній [пекельний вогонь], який досягає сердець [поступово спалюючи їх і приносячи їм ні з чим не порівняти біль]. Брама Ада зачинена, і на них – засуви [які ніколи не дадуть їм відкритись].

Сура «аль-Філь»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Алям тара кяйфя фа'аля раббукя бі асхаабіль-фііль. Алям ядж'аль кяйдахум фії тадліїл. арсалю 'аляйхім тайран абаабііль. Тармііхім би хіджааратім-мін сіджіль. Фа джа'аляхум кя'асфім-ма'кууль (Св. Коран, 105).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Хіба ти не бачиш, як зробив Господь твій із господарями слонів [хіба тебе не дивує те, що сталося тоді]?! Хіба не зробив Він їхню хитрість помилкою [хіба не завершився їхній намір повним крахом]?! І послав на них птахів Абабіль. Вони [птахи] закидали їх камінням із паленої глини. І перетворив [Господь] їх [воїнів] на пережовану траву».

Сура «Курайш»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Лі ииляяфи курайш. Іляяфіхім рихлятеш-шитееї вас-сойф. Фаль я буду раббе хаазель-бяйт. Алязії ат'амахум мін джу'ів-ва ееменехум мін хавф». (Св. Коран, 106).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. [Захистив Господь жителів Мекки від війська Абрахі] для того, щоб об'єднати курайшитів. [Для] єднання їх [курайшитів] у подорожах взимку [коли вони вирушали за товаром до Ємену] і влітку [коли вони вирушали до Сирії]. Нехай вони поклоняються Господу цього храму [Кааби]. [Господу] Який нагодував їх, захистивши від голоду, і навіяв їм почуття безпеки, звільнивши від страху [перед грізним військом Абрахі або чимось іншим, що може загрожувати Мекці та Каабі]».

Аят «аль-Курсі»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Аллааху ляя іляяхе ілляя хуваль-хайюль-кайюум, ляя та'хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фіс-самааваати ва маа філь-ард, мен зал-лязії яшфя'у 'індаху ляля бай іаді маа хальфахум ва ляя юхіітууне бі шейм-мін 'ільміхі илляя бі маа шаа'а, васі'а курсійюху ссамааваати валь-ард, ва ляя яуудуху хіфзухумаа ва хуваль-'алійюль-'25».

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

اَللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ لاَ تَـأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَهُ ماَ فِي السَّماَوَاتِ وَ ماَ فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ماَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ماَ خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِماَ شَآءَ وَسِعَ كُرْسِـيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ العَظِيمُ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Аллах ... Немає бога, крім Нього, вічно Живого, Сущого. Його не спіткають ні сон, ні дрімота. Йому належить усе, що на небесах, і все, що на землі. Хто заступиться перед Ним, не інакше як за волею Його? Йому відомо те, що було, і те, що буде. Ніхто не в змозі осягнути й частки зі знання Його, окрім Його волі. Небеса і Землю обіймає Його Престол, і не турбує Його турбота про них. Він – Всевишній, Великий!»

Сура «аль-Іхляс»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-Сомад. Лям ялід ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад »(Св. Коран, 112).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

«Скажи: « Він, Аллах (Бог, Господь, Всевишній), Єдиний. Аллах Вечний. [Тільки Він є той, у якому всі до нескінченності потребуватимуть]. Не народив і не народився. І ніхто не може рівнятися з Ним».

Сура «аль-Фаляк»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Куль а'уузу б раббіль-фаляк. Мін шаррі маа халяк. хв шаррі гаасикін іэе вакаб. мін шаррі ннаффаасаати филь-'укад. хв шаррі хаасидин іээ хасад »(Св. Коран, 113).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Скажи: «Шукаю у Господа світанку спасіння від зла, що виходить від створеного Ним, і зла мороку, що опустився, від зла чаклунів і зла заздрісника, коли в ньому зріє заздрість».

Сура «ан-Нас»

« Бісміл-ляяхи ррахмаані ррахіім.

Куль а'уузу бі раббін-наас. Маалікін-Наас. Іляяхін-наас. Мін шарріль-васваасіль-ханнаас. Алязії ювасвісу фії судуурін-наас. Міналь-джиннаті ван-наас» (Св. Коран, 114).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

« Ім'ям Бога, милість Якого вічна і безмежна. Скажи: «Шукаю спасіння у Господа людей, Володаря людей, Бога людей. [Шукаю спасіння у Нього] від зла нашіптує Сатани, який відступає [при згадці Господа], [Диявола] який вводить смуту в серця людей, і від [зла представників Сатани з числа] джинів і людей».

Можливі кілька смислових перекладів: "Клянуся тимчасовим проміжком, який починається після усунення сонця з зеніту і триває до заходу"; «Клянуся післяполуденною молитвою».

Тобто вкинуті в «аль-хутома» наклепники втратить будь-яку надію на звільнення, ворота Ада будуть наглухо зачинені перед ними.

Коранічна сура розповідає про історичну подію, яка сталася в рік народження останнього посланця Господа Мухаммада (хай благословить його Аллах і вітає) і стала ознакою для людей, які розуміють.

На той час відновлений пророком Авраамом найдавніший храмЄдинобож Кааба (див.: Св. Коран, 22:26, ​​29) був знову перетворений арабами на головний храм свого язичницького пантеону. Мекка стала центром язичництва, що притягує паломників з усіх кінців арабського Сходу. Це викликало невдоволення правителів сусідніх держав. Тоді правитель Ємену Абраха з метою залучити паломників збудував у себе новий храм, який вражає своєю розкішшю та красою. Але культова споруда так і не змогла стати центром паломництва кочівників, які, як і раніше, визнавали таким лише Мекку.

Якось якийсь бедуїн-язичник, демонструючи свою неповагу до єменського храму, осквернив його. Дізнавшись про це, Абраха поклявся стерти Каабу з землі.

У спорядженому їм війську було вісім (за іншими джерелами – дванадцять) слонів, які мали зруйнувати Каабу.

Наблизившись до Мекки, військо Абрахі розбило табір для відпочинку. Верблюди, що пасуться на околицях, відразу стали здобиччю єменців. Серед них було двісті верблюдів, які належали одному з найшанованіших людей Мекки, 'Абдуль-Мутталібу (дідусеві майбутнього Пророка).

Тим часом Абраха велів привести до себе найшановнішого мекканця. Мешканці вказали на Абдуль-Мутталіба, який і вирушив на переговори з Абрахою. Гідність і шляхетність 'Абдуль-Мутталіба одразу вселили правителю Ємену повагу до нього, і він запросив мекканця сісти поряд із собою. «Чи є в тебе якесь прохання до мене?» – спитав Абраха. «Так, – відповів Абдуль-Мутталіб. – Хочу попросити повернути мені моїх верблюдів, яких забрали твої воїни». Абраха здивувався: «Побачивши твоє благородне обличчя і мужність, я сів поруч із тобою. Але, почувши тебе, я зрозумів, що ти малодушна та егоїстична людина. Коли я прийшов з наміром стерти з лиця землі вашу святиню, ти просиш про якісь верблюди?!» «Але я лише господар своїх верблюдів, а господарем храму є Сам Господь, Він збереже його…» – була відповідь. Забравши свою череду, Абдуль-Мутталіб повернувся в місто, покинуте жителями, які не мали можливості протистояти величезному війську. Разом з людьми, які його супроводжували 'Абдуль-Мутталіб, довго молився біля порога Кааби, підносячи молитву про спасіння і збереження Господнього храму, після чого і вони покинули Мекку.

При спробі штурму міста військами Абрахі стався чудовий знак: зграя птахів, що з'явилася, закидала військо камінням із паленої глини. Армію Абрахі було знищено. Беззахисні Мекка і Кааба були врятовані, бо за Господнім задумом їм була призначена інша доля.

Історія ця - ясне знамення для тих, хто володіє розумом.

наприклад, Ібн Кясір І. Тафсир аль-кур'ан аль-'азим. Т. 4. С. 584, 585.

Господь Всемогутній: Своє покарання Він виявляє через, здавалося б, слабких і беззахисних тварюків. Так, за відмову фараона відпустити Мойсея та його народ для богослужіння однією з «кар єгипетських» стала навала жаб, мошок, «пісячих мух», сарани, які заполонили весь Єгипет. «Покарання єгипетські», згідно з Біблією, змусили фараона відпустити ізраїльський народ із полону (Вих., 8:10).